Hirdetés

A paksi orosz hitelszerződés hiteles fordítása szerint nem kell külön parlamenti aktus a megállapodás érvénybe lépéséhez. A szerződés szövege – benne a kamat- és törlesztési feltételekkel – adott, az aláírásáról pedig egy kormányközi megállapodás rendelkezik, amelyet az orosz fél kormányrendelet formájában hagyott jóvá. Így értelemszerűen magyar részről is kormányrendelet kell majd a jóváhagyáshoz, a kormányrendeletek pedig parlamenti döntés nélkül is érvényesek.

A hitelszerződés kiszivárgása után a magyar kormány illetékesei – élükön Lázár Jánossal, a miniszterelnökséget vezető államtitkárral – a nyilvánosság előtt folyamatosan azt hangsúlyozták, hogy a kontraktust majd az új parlament tárgyalja meg és hagyja jóvá (igaz, ennek ellentmondani látszik Varga Mihály gazdasági miniszternek ellenzéki képviselők írásbeli kérdéseire adott válasza, amely szerint „a kormány a tárgyalások formális lezárása után a nemzetközi szerődések megkötésére vonatkozó törvényi előírásoknak megfeleően tájékoztatni fogja az országgűlést").

A Greenpeace által egy fordítóirodánál elkészíttetett fordítás szerint a szerződés megkötéséről szóló kormányrendeletben az áll: „Az Orosz Föderáció nemzetközi egyezményeiről szóló szövetségi törvény 11. cikkelyének 1. pontja értelmében jóváhagyom az Oroszország Pénzügyminisztériuma által beterjesztett, Oroszország Külügyminisztériumával, Oroszország Gazdaságfejlesztési Minisztériumával, a Roszatom Állami Atomenergetikai Konszernnel és a Külgazdasági Tevékenységek Fejlesztési Bankja Állami Konszernnel (Vnyesekonombank) egyeztetett, a Magyar Fél által előzetesen áttanulmányozott, az Orosz Föderáció Kormánya és Magyarország Kormánya között létrejövő Egyezmény tervezetét Magyarország Kormányának Magyarország területén létesítendő atomerőmű finanszírozásához nyújtandó állami hitelről.
PAKS szerződés (332 KB pdf.)

Megbízom Oroszország Pénzügyminisztériumát, hogy Oroszország Külügyminisztériumával, Oroszország Gazdaságfejlesztési Minisztériumával, a Roszatom Állami Atomenergetikai Konszernnel és a Külgazdasági Tevékenységek Fejlesztési Bankjával (Vnyesekonombank) együttesen tárgyalásokat folytasson a Magyar Féllel, és a megállapodást követően írja alá az Orosz Föderáció Kormánya nevében a fentnevezett Egyezményt, engedélyezve nem elvi jellegű változtatások bevezetését a mellékelt tervezetbe (…)

A jelen Egyezmény azon a napon lép hatályba, amikor diplomáciai csatornákon keresztül beérkezik az utolsó írásbeli értesítés arról, hogy a Felek teljesítették a hatálybalépéshez szükséges belső állami eljárásokat, és addig marad hatályban, amíg a Felek maradéktalanul nem teljesítik a jelen Egyezményből rájuk háruló összes kötelezettséget."

A szerződés alapján egyértelmű, hogy a magyar partner a kormány, illetve annak fejlesztési minisztériuma, a szerződés jóváhagyásáról pedig a magyar fél is kormányrendeletben fog rendelkezni. Ez pedig kizár mindenféle érdemi, a szerződés tartalmát is érintő parlamenti vitát, módosítási lehetőséget vagy más, az utólagos tájékoztatás elfogadásán túlmutató országgyűlési aktust.

A szerződés szövegéből egyébként kevés új dolog derül ki a hitellel kapcsolatban, ám ami mégis kiolvasható a szövegből, az inkább aggasztó. A kamat- és a tőketörlesztéseket folyamatosan euróban kell folyósítani, ami azt jelenti, hogy az árfolyamkockázat egyértelműen a magyar államé (mivel az állami bevételek forintban keletkeznek). Az is olvasható a szövegben, hogy minden befogadott számla után, aminek a teljesítésére a hitelt felhasználják, a számlaérték 20 százalékát a magyar félnek azonnal, euróban kell kifizetnie az orosz meghatalmazott számára – ez utóbbi különösen a reménybeli magyar alvállalkozók szempontjából lehet rossz hír-írta a nol.hu.
 

Kapcsolódó anyagok:

Paks 2 = családonként 1 milliós adósság

80% energiafüggőség? – Zsákutca!

hirdetés
hirdetés

Bambulás helyett tájékoztottság. Iratkozz fel hírlevelünkre!

Feliratkozás